: Dai Smith
: Story The Library of Wales Short Story Anthology, Volume I
: Parthian Books
: 9781909844186
: 1
: CHF 6.40
:
: Anthologien
: English
: 606
: Wasserzeichen
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB
The Library of Wales Story anthologies feature the very best of Welsh short fiction, written amid the political, social and economic turbulence of twentieth century Wales and beyond. More than eighty outstanding works from the classics of Dylan Thomas, Rhys Davies, Arthur Machen and Gwyn Thomas to the almost forgotten brilliance of work by Margiad Evans and Dilys Rowe and then forward to the prize-winning work of Emyr Humphreys, Rachel Trezise and Leonora Brito, colouring and engaging in the life of a changed country. Story I depicts a Wales wracked by a driving capitalism, shriven by hypocrisy and soon devastated by two world wars; but still creative, resilient and sometimes laughing uproariously. The writers produced stories to entertain, engage and share in the intimate lives of a distinctive people. In this selection Dai Smith has crafted an anthology that gives a unique insight into the life of a country and the talent of its major writers.

THE GIFT OF TONGUES

Arthur Machen

More than a hundred years ago a simple German maid-of-all-work caused a great sensation. She became subject to seizures of a very singular character, of so singular a character that the family inconvenienced by these attacks were interested and, perhaps a little proud of a servant whose fits were so far removed from the ordinary convulsion. The case was thus. Anna, or Gretchen, or whatever her name might be, would suddenly become oblivious of soup, sausage, and the material world generally.

But she neither screamed, nor foamed, nor fell to earth after the common fashion of such seizures. She stood up, and from her mouth rolled sentence after sentence of splendid sound, in a sonorous tongue, filling her hearers with awe and wonder. Not one of her listeners understood a word of Anna’s majestic utterances, and it was useless to question her in her uninspired moments, for the girl knew nothing of what had happened.

At length, as it fell out, some scholarly personage was present during one of these extraordinary fits; and he at once declared that the girl was speaking Hebrew, with a pure accent and perfect intonation. And, in a sense, the wonder was now greater than ever. How could the simple Anna speak Hebrew? She had certainly never learnt it. She could barely read and write her native German. Everyone was amazed, and the occult mind of the day began to formulate theories and to speak of possession and familiar spirits. Unfortunately (as I think, for I am a lover of all insoluble mysteries), the problem of the girl’s Hebrew speech was solved; solved, that is, to a certain extent.

The tale got abroad, and so it became known that some years before Anna had been servant to an old scholar. The personage was in the habit of declaiming Hebrew as he walked up and down his study and the passages of his house, and the maid had unconsciously stored the chanted words in some cavern of her soul; in that receptacle, I suppose, which we are content to call the subconsciousness. I must confess that the explanation does not strike me as satisfactory in all respects. In the first place, there is the extraordinary tenacity of memory; but I suppose that other instances of this, though rare enough, might be cited. Then, there is the association of this particular storage of the subconsciousness with a species of seizure; I do not know whether any similar instance can be cited.

Still, minor puzzles apart, the great mystery was mysterious no more: Anna spoke Hebrew because she had heard Hebrew and, in her odd fashion, had remembered it.

To the best of my belief, cases that offer some points of similarity are occasionally noted at the present day. Persons ignorant of Chinese deliver messages in that tongue; the speech of Abyssinia is heard from lips incapable, in ordinary moments, of anything but the pleasing idiom of the United States of America, and untaught Cockneys suddenly become fluent in Basque.

But all this, so far as I am concerned, is little more than rumour; I do not know how far these tales have been subjected to strict and systematic examination. But in any case, they do not interest me so much as a very odd business that happened on the Welsh border more than sixty years ago. I was not very old at the time, but I remember my father and mother talking about the aff