CHANT VIII
CHANT VIII
Quand Turnus sur la citadelle de Laurente l’étendard de la guerre
Eut hissé et que les cors eurent retenti de leur son rauque,
Et qu’il eut lancé ses chevaux fougueux et entrechoqué ses armes143,
Aussitôt les esprits s’excitent, et unanimement dans la révolte tout
Le Latium s’unit et s’agite, la jeunesse entre dans une rage
Folle. En tête les chefs Messape et Ufens
Ainsi que le contempteur des dieux Mézence de partout rassemblent
Des renforts et dépeuplent de leurs paysans les vastes campagnes.
Et l’on envoie Vénulus à la cité du grand Diomède144
Pour demander de l’aide et (l’informer) que les Teucriens s’installent
(Au Latium), qu’Enée, arrivé avec sa flotte, ses Pénates vaincus
(Y) introduit, se disant roi par la force du destin,
Et que de nombreux peuples se rallient au héros
Dardanéen, que son nom se répand largement dans le Latium.
Ce qu’il trame avec cette entreprise, et, si la fortune y pourvoit, quel
Résultat à son combat il ambitionne, lui-même