: Jan Baron von Pawlowski
: The noble Polish family of Counts Witold-Aleksandrowicz. Die adlige polnische Familie Grafen Witold-Aleksandrowicz.
: Books on Demand
: 9783756209507
: 1
: CHF 4.40
:
: Geschichte
: English
: 135
: Wasserzeichen
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB
This is a hodgepodge of a disorderly, systematically arranged collection of Polish nobility. On these pages you will learn everything about: descent, nobility, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herbalism, information, literature, names, aristocratic files, nobility, personal history, Poland, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, knights, Poland, herbarz. Conglomeration, translations into: English, German, French. Dies ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch geordneten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamenendungen, Adelsverband, Genealogie, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschung, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldik, Kräuterkunde, Informationen , Literatur, Namen, Adelsakten, Adel, Personengeschichte, Polen, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Ritter, Polen, Herbarz. Sammelsurium, Übersetzungen in: Englisch, Deutsch, Französisch. Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous apprendrez tout sur : l'ascendance, la noblesse, la littérature aristocratique, les terminaisons de noms aristocratiques, l'association aristocratique, la généalogie, la bibliographie, les livres, la recherche familiale, la recherche, la généalogie, l'histoire, l'héraldique, l'heraldique, l'herboristerie, l'information, la littérature, les noms, dossiers aristocratiques, noblesse, histoire personnelle, Pologne, Szlachta, armoiries, recherche d'armoiries, littérature d'armoiries, noblesse, chevaliers, Pologne, herbarz. Conglomération, traductions en : anglais, allemand, français.

This is a hodgepodge of a disorderly, systematically arranged collection of Polish nobility. On these pages you will learn everything about: descent, nobility, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herbalism, information, literature, names, aristocratic files, nobility, personal history, Poland, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, knights, Poland, herbarz. Conglomeration, translations into: English, German, French. Dies ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch geordneten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamenendungen, Adelsverband, Genealogie, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschung, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldik, Kräuterkunde, Informationen , Literatur, Namen, Adelsakten, Adel, Personengeschichte, Polen, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Ritter, Polen, Herbarz. Sammelsurium, Übersetzungen in: Englisch, Deutsch, Französisch. Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous apprendrez tout sur : l'ascendance, la noblesse, la littérature aristocratique, les terminaisons de noms aristocratiques, l'association aristocratique, la généalogie, la bibliographie, les livres, la recherche familiale, la recherche, la généalogie, l'histoire, l'héraldique, l'heraldique, l'herboristerie, l'information, la littérature, les noms, dossiers aristocratiques, noblesse, histoire personnelle, Pologne, Szlachta, armoiries, recherche d'armoiries, littérature d'armoiries, noblesse, chevaliers, Pologne, herbarz. Conglomération, traductions en : anglais, allemand, français.

The noble Polish family of Counts Witold-Aleksandrowicz.

Die adlige polnische Familie Grafen Witold-Aleksandrowicz.

The noble Polish family of Counts Witold-Aleksandrowicz.

The noble Polish family of Counts Witold-Aleksandrowicz, coat of arms Aleksandrowicz.

Witold-Alexandrowicz family and their coat of arms.

House inik Witold-Alexandrowicz, coat of arms Aleksandrowicz, 1725-1791.

Zofia, about 1680- about 1730 married toFranciszek Zenowicz, about 1670 - about 1720

Helena, about 1680- about 1730 married toMichał Haus inik Białozor Coat of Arms Wieniawa,

Wiłkomierz (1697), around 1670- around 1750


about 1700- about 1750 married toKatarzyna Zabiełło, about 1710- about 1760

Michał Białozor coat of arms Wieniawa, around 1740 - around 1790

Józef Białozor coat of arms Wieniawa, around 1740 - around 1790

Konstancja Białozor coat of arms Wieniawa, around 1740 - around 1790

Anna Białozor coat of arms Wieniawa, around 1740 - around 1790

N., about 1680- about 1730 married toKrzysztof Komorowski coat of arms Dołęga ,

Wilkomierz (1686)


Jan Kazimierz, about 1690- about 1730


Konstancja, about 1700- about 1750 married toŁukasz Antoni Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz , about 1680 - about 1760

Haus inik Witold-Aleksandrowicz coat of arms Aleksandrowicz, 1725- around 1780,
married toKonstancja Maryi Oskierka, about 1740 - about 1790, married toKlara de Broel-Plater von Broelu, about 1780-1834

Jan Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, 1777- about 1830

Teresa Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, about 1810 - about 1860

Brygida Pelagia Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz (1.83.60) about 1810- about 1860

Aniela Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, about 1810 - about 1860

Ludwika Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, about 1810- about 1860

Ignacja Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, about 1810- about 1860

Rozalia Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, about 1810- about 1860

Franciszek Antoni Witold-Aleksandrowicz coat of arms Aleksandrowicz, about 1730- about 1810 married toFranciszek Tekla Matuszewicz, about 1730- about 1780

Stanisław Kostka Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, 1753- about 1800

Tadeusz Witold-Aleksandrowicz Coat of Arms Aleksandrowicz, 1764- about 1810

Tekla KiLand j, circa 1650- circa 1700


Wasko, steward Grodno, was given by Kazimierz Jag. , Certain areas in the Grodno district , the estates previously Jasuda ( Rev. Puszcz . ) . Andrzej in 1505 , give the governor Lida , the estates king Zygmunt confirmed in 1507 by Aleksander Trystianicy Jag . (ML 8). Jerzy , Royal High Chamberlain Land r Lithuanian 1508 1528 Mikołaj to supply the goods needs of the war seven Land (ML 21 ). Hryćko , son of Mikołaj , a courtier of Queen Bona , 1542 a dispute with the sisters of chattels (ML 32) , Jan, in 1619 , the tribunal point allowance . from Grodno District (Act XI) and 1628 Marshal of Grodno, Grodno Mayor, Deputy Grodno District. Stanisław, Captain Koenig. , Died at Miednikami (Vol. Leg. from 1662 year). his nephew Stefan Eustace 1674 the mayor of Grodno, 1678 chamberlain, 1690 the speaker of Grodno, 1698 years castellan Novgorod. his son , Johann Kazimierz , the governor ostryński , attested in 1719 to a record zwadzką church ( Acts III . ) . Daughters Kastellan Novgorod: Constanta for Łukasz Antoni Aleksandrowicz, Ensign Lida 1748 Zofia for Franciszek Zenowicz. Helenas Michał gerfalcon, governor nowomłyńskim and N for Krzysztof Komorowski, governor of Brest Lithuanian. Line 42, add the estates (DW 87 940 f ): the estates sons of Stanisław Kostka b . 1753 and Tadeusz born. 1764 Franciszek, castellan Lida, was the son of Antoni Łukasz, ensign Lida and Konstancyi von Aleksandrowiczes, chatelaine Novgorod. his brother Haus inik , heir of Werenowa and Sips , b . 1725 married the 1st time MARYI Oskierczanką from Constanta, the goods daughter of Ludwik and Teresa Tyzenhauzówny, 2nd time Klara de Broel Plater, daughter of William Jan and Petronella von Nagórskich, died in 1834 in Werenowie, left the goods second wife son Jan, b. 1777 and daughters , Teresa , wife of Jan Rossudowski , Brygitę Pelagia . Mrs. v. 1 hour . Michał de Plater Broel, 2nd time Jan Raczynski, Angela, Ludwike, Ignacy and Rose. Constantine 1648 MP and writer Land Grodno , 1659 , sub - judge , at the end of 1662 , judge the estates Land . his son Kazimierz he was a member of Grodno in 1674 (VL). Benedykt, Grodno pisarzewicz 1714. (Act VII). Eustace Michał Benedikt 1720 years squire , set up estates land in 1747 years from Grodno . his children : Thaddeus , the author of the most important Lithuanian court in 1783 . (Acts XII) and Hieronim (Acts VII) , in 1773 year Treasurer, 1777 Judge Municipality, at the end of 1778 minor Grodno . Tadeusz , Treasurer Grodno 1769 , in 1771 , Municipality Richter , judged estates Land Grodno in 1777 , Adam Teodor , judged estates Land Grodno 1779 and Kazimierz lived in Grodno in 1776 ( Act VII . ) . Ignacy , Captain Grodno District in 1750 ( Act VII . ) . N. mostowniczy Grodno in 1767 , Jan, speaker of the Grodno 1764 Michał , writer Land Lida 1703 Michał Jan , Marshal Lida 1712 Łukasz Antoni , squire and minor Lida 1714 and lieutenant in 1719, Kazimierz cupbearer Lida 1717 Michał , the captain of the Lida district Years 1763 (VL) . , a Colonel and Lieutenant Lida 1763 Chamberlain 1769 Marshall 1784 was castellan Lida 1793 Order T. Stanisław received in 1774 and 1792 the estates White Eagle He and his wife , Franciszek Tekla Matuszewiczów , in an arrangement with Mejerami 1766 ( DW 87 f 940 ) entered. Michał , Treasurer Lida 1763 his son Tomasz (VL) . Haus inik was a writer Land Lida 1759 member 1764