: F.F. Bruce
: The Books and the Parchments Original Languages, Canon, Transmission,& How We Got Our English Bible
: Kingsley Books
: 9781912149155
: 1
: CHF 10.50
:
: Christentum
: English
: 312
: DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB
The Books and the Parchments is a classic text on the history and origins of the Bible. It explains the languages in which the Bible was written, how the books of the Bible were chosen, and the Bible's transmission and translation - from the earliest translations to the most popular English versions. Included are sections on the 'Lost Books of the Bible' and the Apocrypha and other early Christian books. Professor Bruce makes it clear that he was writing for 'non-specialists . . . and . . . continued to bear in mind the questions which are most frequently asked about these matters, and to answer them to the best of my ability.' The Aberdeen Press and Journal described The Books and the Parchments as 'sound scholarship, comprehensive knowledge, and a rare instinct for what is relevant . . . there is not a single dull page.'

CHAPTER 1

THE BOOKS AND THE PARCHMENTS


ABOUT THE MIDDLE OF THE 19TH CENTURY there came to light a letter in William Tyndale’s hand, written in Latin to someone in authority (possibly the Marquis of Bergen), which had lain unread in the archives of the Council of Brabant for three hundred years. The letter has a special human interest because it was written during the last winter of Tyndale’s life (1535–36) while he lay in prison “for the word of God and the testimony of Jesus,” and it shows us how the great Bible translator’s enthusiasm for his work remained unimpaired to the last, in spite of the most discouraging circumstances. This is what he wrote:

I believe, right worshipful, that you are not unaware of what may have been determined concerning me. Wherefore I beg your lordship, and that by the Lord Jesus, that if I am to remain here through the winter, you will request the commissary to have the kindness to send me, from the goods of mine which he has, a warmer cap, for I suffer greatly from cold in the head, and am afflicted by a perpetual catarrh, which is much increased in this cell; a warmer coat also, for this which I have is very thin; a piece of cloth, too, to patch my leggings. My overcoat is worn out; my shirts also are worn out. He has a woolen shirt, if he will be good enough to send it. I have also with him leggings of thicker cloth to put on above; he has also warmer night-caps. And I ask to be allowed to have a lamp in the evening; it is indeed wearisome sitting alone in the dark. But most of all I beg and beseech your clemency to be urgent with the commissary, that he will kindly permit me to have the Hebrew Bible, Hebrew grammar and Hebrew dictionary, that I may pass the time in that study. In return may you obtain what you most desire, so only that it be for the salvation of your soul. But if any other decision has been taken concerning me, to be carried out before winter, I will be patient, abiding the will of God, to the glory of the grace of my Lord Jesus Christ; whose Spirit (I pray) may ever direct your heart. Amen. W. TINDALUS

It requires little imagination to sympathize with his desire for warmer clothes. A damp, draughty, unheated cell is no place to pass the winter in, and it is difficult to concentrate the mind on study if the body is shivering. But we get the impression that Tyndale’s desire for warmer clothes was but a means to an end; he wished to reduce his bodily discomfort sufficiently to let his mind get on with its chosen work. Most of all he wants his Hebrew books. And why? Because a good part of the Old Testam