: William Shakespeare
: Hamlet in French
: Seltzer Books
: 9781455426157
: 1
: CHF 0.10
:
: Dramatik
: French
: 797
: DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB

Traduit par François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874), historien français et homme d'État. Publié en 1864. Selon Wikipedia: «La tragédie de Hamlet, prince du Danemark, est une tragédie de William Shakespeare, qui se déroule au royaume du Danemark et qui dramatise la vengeance du prince Hamlet sur son oncle Claudius pour le meurtre du roi Hamlet, le frère de Claude et le père du prince Hamlet, puis succédant au trône et prenant pour épouse Gertrude, la veuve du vieux roi et la mère du prince Hamlet.La pièce dépeint vivement la folie vraie et feinte - de la douleur accablante à la rage bouillonnante - et explore des thèmes de trahison, la vengeance, l'inceste et la corruption morale.

SCÈNE II,   (Une salle dans le château.) HAMLET entre avec quelques comédiens.


 

HAMLET.--Dites ce discours, je vous prie, comme je l'ai prononcé devant vous, en le laissant légèrement courir sur la langue; mais si vous le déclamez à pleine bouche, comme font beaucoup de nos acteurs, j'aurais tout aussi bien pour agréable que mes vers fussent dits par le crieur de la ville. N'allez pas non plus trop scier l'air en long et en large avec votre main, de cette façon; mais usez de tout sobrement car dans le torrent même et la tempête et, pour ainsi dire, le tourbillon de votre passion, vous devez prendre sur vous et garder une tempérance qui puisse lui donner une douceur coulante. Oh! cela me choque dans l'âme d'entendre un robuste gaillard, grossi d'une perruque, déchiqueter une passion, la mettre en lambeaux, en vrais haillons, pour fendre les oreilles du parterre, qui, le plus souvent, n'est à la hauteur que d'une absurde pantomime muette, ou de beaucoup de bruit. Je voudrais qu'un tel gaillard fût fouetté, pour charger ainsi les Termagants;[14] c'est se faire plus Hérode qu'Hérode lui-même. Je vous en prie, évitez cela.

 

[Note 14: Termagant était, dit-on, dans les vieux poëmes romanesques, le nom donné au dieu des tempêtes chez les Sarrasins. De là son nom vint, dans les vieux mystères, partager avec le nom d'Hérode le privilège de désigner un tyran plein de violence et d'ostentatoire orgueil, personnage presque obligé de ce théâtre primitif, sorte de Matamore tragique et toujours pris au sérieux.]

 

PREMIER COMÉDIEN.--J'assure Votre Altesse....

 

HAMLET.--Ne soyez pas non plus trop apprivoisé, mais que votre propre discernement soit votre guide; réglez l'action sur les paroles, et les paroles sur l'action, avec une attention particulière à n'outre-passer jamais la convenance de la nature; car toute chose ainsi outrée s'écarte de la donnée même du théâtre, dont le but, dès le premier jour comme aujourd'hui, a été et est encore de présenter, pour ainsi parler, un miroir à la nature; de montrer à la vertu ses propres traits, à l'infamie sa propre image, à chaque âge et à chaque incarnation du temps sa forme et son empreinte.[15] Tout cela donc, si vous outrez ou si vous restez en deçà, quoique cela puisse faire rire l'ignorant, ne peut que faire peine à l'homme judicieux, dont la censure, fût-il seul, doit, dans votre opinion, avoir plus de poids qu'une pleine salle d'autres spectateurs. Oh! il y a des comédiens que j'ai vus jouer,--et je les ai entendu vanter par d'autres personnes, et vanter grandement, pour ne pas dire grossement, qui, n'aya