: Richard F. Burton
: The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 04
: OTB eBook publishing
: 9783958648845
: Classics To Go
: 1
: CHF 1.80
:
: Erzählende Literatur
: English
: 255
: kein Kopierschutz
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB
The Book of the Thousand Nights and a Night (1885), is a celebrated English language translation of One Thousand and One Nights (the “Arabian Nights”) – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th?13th centuries) – by the British explorer and Arabist Richard Francis Burton (1821–1890). (Excerpt from Wikipedia)

Ala Al-Din Abu Al-Shamat.1


“What is that?” asked he, and she said, It hath reached me that there lived, in times of yore and years and ages long gone before, a merchant of Cairo2 named Shams al-Din, who was of the best and truest spoken of the traders of the city; and he had eunuchs and servants and negro-slaves and handmaids and Mame lukes and great store of money. Moreover, he was Consul3 of the Merchants of Cairo and owned a wife, whom he loved and who loved him; except that he had lived with her forty years, yet had not been blessed with a son or even a daughter. One day, as he sat in his shop, he noted that the merchants, each and every, had a son or two sons or more sitting in their shops like their sires. Now the day being Friday, he entered the Hammam-bath and made the total-ablution: after which he came out and took the barber’s glass and looked in it, saying, “I testify that there is no god but the God and I testify that Mohammed is the Messenger of God!” Then he considered his beard and, seeing that the white hairs in it covered the black, bethought himself that hoariness is the harbinger of death. Now his wife knew the time of his coming home and had washed and made herself ready for him, so when he came in to her, she said, “Good evening,” but he replied “I see no good.” Then she called to the handmaid, “Spread the supper-tray;” and when this was done quoth she to her husband “Sup, O my lord.” Quoth he, “I will eat nothing,” and pushing the tray away with his foot, turned his back upon her. She asked, “Why dost thou thus? and what hath vexed thee?”; and he answered, “Thou art the cause of my vexation.”— And Shahrazed perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say,

1 Pronounce Aladdin Abush–Shámát.

2 Arab. “Misr,” vulg. Masr: a close connection of Misraim the “two Misrs,” Egypt, upper and lower.

3 The Persians still call their Consuls “Shah-bander,” lit. king of the Bandar or port.

When it was the Two Hundred and Fiftieth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Shams al-Din said to his wife, “Thou art the cause of my vexation.” She asked, “Wherefore?” and he answered, “When I opened my shop this morning, I saw that each and every of the merchants had with him a son or two sons or more, sitting in their shops like their fathers; and I said to myself:— He who took thy sire will not spare thee. Now the night I first visited thee,1 thou madest me swear that I would never take a second wife over thee nor a concubine, Abyssinian or Greek or handmaid of other race; nor would lie a single night away from thee: and