: Karin Finsterbusch, Norbert Jacoby
: Cilliers Breytenbach, Bernd Janowski, Hermann Lichtenberger, Johannes Schnocks
: MT-Jeremia und LXX-Jeremia 25-52 Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur
: Vandenhoeck und Ruprecht
: 9783788730468
: Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament
: 1
: CHF 62.50
:
: Christentum
: German
: 372
: Wasserzeichen
: PC/MAC/eReader/Tablet
: PDF
In diesem Band wird eine philologisch exakte wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des zweiten Teils (Kapitel 25-52) des hebräischen Jeremiabuches und gleichzeitig eine Neuübersetzung des griechischen Jeremiabuches vorgelegt; beide antike Textfassungen unterscheiden sich in Bezug auf Struktur und Umfang signifikant. In der synoptischen Übersetzung sind wesentliche Unterschiede zwischen den Fassungen markiert; die einzelnen Sinnabschnitte sind durch Überschriften und ein System von Anführungszeichen strukturiert. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsmittel für die Erschließung der jeremianischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen.

Karin Finsterbusch, Dr. theol., ist Professorin für das Alte Testament und seine Didaktik an der Universität Koblenz-Landau (Landau).
Cover1
Title Page4
Copyright5
Table of Contents8
Body10
1. Einführung10
1.1. Zur synoptischen Übersetzung von MT-Jer und LXX-Jer (K. Finsterbusch/N. Jacoby)10
1.1.1. Verwendete Textausgaben10
1.1.2. Charakter der synoptischen deutschen Übersetzung12
1.1.3. Anordnung der Texte in der Synopse14
1.1.4. Das Markierungssystem15
1 .1.4.1. Grau unterlegte Zusätze15
1.1.4.2. Kursivierungen17
1.2. Zur Kommunikationsstruktur von MT-Jer und LXX-Jer unter besonderer Berücksichtigung der Kapitel 25–52 (K. Finsterbusch)21
1.2.1. Hauptkommunikationsebenen, Zitat im Zitat, unterbrechende Stimmen21
1.2.2. Die Kommunikationsstruktur von MT-Jer 25–52 und LXX-Jer 25–5223
1.2.2.1. Die Kommunikationsstruktur von LXX-Jer 25–5223
1.2.2.2. Die Kommunikationsstruktur von MT-Jer 25–5225
1.3. Zur Frage des Übersetzerwechsels in der LXX-Jer (K. Finsterbusch/N. Jacoby)27
2. Synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur von MT-Jer 25–52 und LXX-Jer 25–52 (K. Finsterbusch/N. Jacoby)32
Anhang: Synoptische Übersetzung der Fremdvölkersprüche (MT-Jer 46–51 und LXX-Jer 25,14b–31,44) (K. Finsterbusch/N. Jacoby)292
Abkürzungsverzeichnis372
Zeichenerklärung374
Literaturverzeichnis376