| Preface | 5 |
|---|
| Introduction | 15 |
|---|
| A | 15 |
| B | 15 |
| C | 18 |
| A Biblical Hebrew | 21 |
|---|
| 1 The Qal Passive Participle of Geminate Verbs in Biblical Hebrew | 23 |
| 1.1 Introduction | 23 |
| 1.2 ...... and ...... | 23 |
| 1.1. 2. ......‘menstrual impurity’ / ...... ‘sprinkling’ | 23 |
| 1.2.2 ......(abstract noun) / ...... (designating a female) | 25 |
| 1.3 Qal Passive Participle of Geminate Verbs | 30 |
| 1.4 Conclusion | 34 |
| 2. ........... – ... .......:The morphology and meaning of the word .... | 37 |
| 2.1 Background Notes | 37 |
| 2.2 On the Meaning of the Word | 38 |
| 2.3 On the Morphology of the Word | 53 |
| 2.4 Concluding Remarks | 59 |
| 3 The Bible Interpreting Itself | 61 |
| 3.1 Introduction | 61 |
| 3.2 Words that Explain and Words that are Explained | 62 |
| 3.2.1 Parallelism and Parallel Verses | 62 |
| 3.2.2 The Explicit Suggestion of the Explanation | 66 |
| 3.2.3 The Use of an Explanatory Word or Expression | 68 |
| 3.2.4 Explanatory Words in Similar Structures | 70 |
| 3.3 Conclusion | 73 |
| 4 Gesenius’ Thesaurus and Mishnaic Hebrew Studies | 77 |
| 4.1 Introductory Remarks | 77 |
| 4.2 Data in need of correction | 79 |
| 4.3 Augmentation of incomplete data | 82 |
| 4.4 Early signs of MH scholarship | 84 |
| 4.5 Summary remarks | 88 |
| 5 ... ..... ..... .....:When did ..... Come to Denote ‘Jew’? | 89 |
| 6 Biblical Language in Mishnaic Texts | 95 |
| 6.1 Introductory comments | 95 |
| 6.2 Relationship of the Mishna to Biblical Hebrew | 96 |
| 6.3 Substantive changes due to biblical influence | 100 |
| 6.3.1 ... ..... ...... | 100 |
| 6.3.2 .... ..... ...... | 103 |
| 6.4 Concluding comment | 107 |
| 7. ........... ... ........ .......:Regarding One Sentence from the Letter to Pelatyahu | 109 |
| 8. The verse .... ......... (‘Hear, O Israel’) in Greek transcription on an ancient amulet | 117 |
| 8.1 The text | 118 |
| 8.2 Linguistic comments | 118 |
| 8.3 Summary | 122 |
| B Qumran Hebrew | 123 |
|---|
| 9 A Few Remarks on Mishnaic Hebrew and Aramaic in Qumran Hebrew | 125 |
| 9.1 Mishnaic Hebrew and Qumran Hebrew | 125 |
| 9.1.1 Example 1 | 125 |
| 9.1.2 Example 2 | 127 |
| 9.2 Aramaic at Qumran | 128 |
| 9.2.1 Example 1 | 129 |
| 9.2.2 Example 2 | 130 |
| 9.3 Summary | 132 |
| 10 On Several Linguistic Features of Qumran Hebrew | 133 |
| 10.1 ..... | 133 |
| 10.2 .... | 141 |
| 10.3 .. ..... | 143 |
| 10.4 ...... | 145 |
| 10.4.1 .. = ...... | 145 |
| 10.4.2 ...... = ...... | 149 |
| 10.5 Concluding remarks | 151 |
| 11 Qumran Hebrew Between Biblical and Mishnaic Hebrews: A Morphological Study | 153 |
| 11.1 Introductory Comments | 153 |
| 11.2 Third-person Pronominal Suffixes on Plural Nouns with the Ending ... | 154 |
| 11.2.1 Biblical Hebrew | 154 |
| 11.2.1.1 Distribution patterns in some biblical books | 156 |
| 11.2.2.1 Analysis of one late biblical text | 156 |
| 11.2.2 Mishnaic Hebrew | 157 |
| 11.3 A note on the Samaritan Pentateuch | 159 |
| 11.4 QH and Ben Sira | 160 |
| 11.5 Summary of the findings within Hebrew | 163 |
| 11.6 Concluding comments | 164 |
| 12 Mistaken Repetitions or Double Readings? | 167 |
| 12.1 The Data and the Interpretations Current in the Scholarly Literature | 167 |
| 12.2 A Proposal for a New Explanation of the Phenomenon | 170 |
| 12.3 Conclusion | 178 |
| 13 Two Issues in Qumran Hebrew: Synchronic and Diachronic Perspectives | 179 |
| 13.1 Introductory Comments | 179 |
| 13.2 ....../...... (........) | 181 |
| 13.3 ....... (........) and ..... | 188 |
| 13.4 Concluding Comments | 193 |
| 14 Grammatical and Lexicographic Notes on a Qumran Fragment 4Q374 ii) | 195 |
| 14.1 Introductory Remarks | 195 |
| 14.2 ... ..... .. ...... | 196 |
| 14.3 ..... | 201 |
| 14.4 Conclusion | 209 |
| 15. .... ...... / ..... ...... | 211 |
| 15.1 Introductory Remarks | 211 |
| 15.2 A biblical expression in the Damascus Covenant and its pesher | 212 |
| 15.3 Concluding Statements | 219 |
| 16 The Patterns Pe‘ila and Pi‘‘ul in Qumran Hebrew | 221 |
| 16.1 Introductory Comments | 221 |
| 16.2 Specifics and Generalities in the relationship of Qumran Hebrew to Mishnaic Hebrew | 224 |
| 16.3 The Pattern Pe‘ila | 225 |
| 16.4 The Pattern Pi‘‘ul | 231 |
| 16.5 Concluding Remarks | 237 |
| C. Mishnaic Hebrew and Aramai
|