: Moshe Bar-Asher
: Studies in Classical Hebrew
: Walter de Gruyter GmbH& Co.KG
: 9783110367829
: Studia JudaicaISSN
: 1
: CHF 168.70
:
: Judentum
: English
: 489
: Wasserzeichen/DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB/PDF
< >This volume collects studies of the classical Hebrew language by one of the foremost scholars of this language in our time. Moshe Bar-Asher has published dozens of studies of Hebrew, Aramaic, and Arabic, spanning nearly three thousand years of texts and dialects. Very few of his penetrating studies have been available in any European language, however. This volume presents 24 of them in English, dealing with the language of the Bible, the Dead Sea Scrolls, and Rabbinic Literature.

br />
Moshe Bar-Asher, Hebrew University, Jerusalem, Israel;Aaron Koller, Yeshiva University, New York, USA.

Preface5
Introduction15
A15
B15
C18
A Biblical Hebrew21
1 The Qal Passive Participle of Geminate Verbs in Biblical Hebrew23
1.1 Introduction23
1.2 ...... and ......23
1.1. 2. ......‘menstrual impurity’ / ...... ‘sprinkling’23
1.2.2 ......(abstract noun) / ...... (designating a female)25
1.3 Qal Passive Participle of Geminate Verbs30
1.4 Conclusion34
2. ........... – ... .......:The morphology and meaning of the word ....37
2.1 Background Notes37
2.2 On the Meaning of the Word38
2.3 On the Morphology of the Word53
2.4 Concluding Remarks59
3 The Bible Interpreting Itself61
3.1 Introduction61
3.2 Words that Explain and Words that are Explained62
3.2.1 Parallelism and Parallel Verses62
3.2.2 The Explicit Suggestion of the Explanation66
3.2.3 The Use of an Explanatory Word or Expression68
3.2.4 Explanatory Words in Similar Structures70
3.3 Conclusion73
4 Gesenius’ Thesaurus and Mishnaic Hebrew Studies77
4.1 Introductory Remarks77
4.2 Data in need of correction79
4.3 Augmentation of incomplete data82
4.4 Early signs of MH scholarship84
4.5 Summary remarks88
5 ... ..... ..... .....:When did ..... Come to Denote ‘Jew’?89
6 Biblical Language in Mishnaic Texts95
6.1 Introductory comments95
6.2 Relationship of the Mishna to Biblical Hebrew96
6.3 Substantive changes due to biblical influence100
6.3.1 ... ..... ......100
6.3.2 .... ..... ......103
6.4 Concluding comment107
7. ........... ... ........ .......:Regarding One Sentence from the Letter to Pelatyahu109
8. The verse .... ......... (‘Hear, O Israel’) in Greek transcription on an ancient amulet117
8.1 The text118
8.2 Linguistic comments118
8.3 Summary122
B Qumran Hebrew123
9 A Few Remarks on Mishnaic Hebrew and Aramaic in Qumran Hebrew125
9.1 Mishnaic Hebrew and Qumran Hebrew125
9.1.1 Example 1125
9.1.2 Example 2127
9.2 Aramaic at Qumran128
9.2.1 Example 1129
9.2.2 Example 2130
9.3 Summary132
10 On Several Linguistic Features of Qumran Hebrew133
10.1 .....133
10.2 ....141
10.3 .. .....143
10.4 ......145
10.4.1 .. = ......145
10.4.2 ...... = ......149
10.5 Concluding remarks151
11 Qumran Hebrew Between Biblical and Mishnaic Hebrews: A Morphological Study153
11.1 Introductory Comments153
11.2 Third-person Pronominal Suffixes on Plural Nouns with the Ending ...154
11.2.1 Biblical Hebrew154
11.2.1.1 Distribution patterns in some biblical books156
11.2.2.1 Analysis of one late biblical text156
11.2.2 Mishnaic Hebrew157
11.3 A note on the Samaritan Pentateuch159
11.4 QH and Ben Sira160
11.5 Summary of the findings within Hebrew163
11.6 Concluding comments164
12 Mistaken Repetitions or Double Readings?167
12.1 The Data and the Interpretations Current in the Scholarly Literature167
12.2 A Proposal for a New Explanation of the Phenomenon170
12.3 Conclusion178
13 Two Issues in Qumran Hebrew: Synchronic and Diachronic Perspectives179
13.1 Introductory Comments179
13.2 ....../...... (........)181
13.3 ....... (........) and .....188
13.4 Concluding Comments193
14 Grammatical and Lexicographic Notes on a Qumran Fragment 4Q374 ii)195
14.1 Introductory Remarks195
14.2 ... ..... .. ......196
14.3 .....201
14.4 Conclusion209
15. .... ...... / ..... ......211
15.1 Introductory Remarks211
15.2 A biblical expression in the Damascus Covenant and its pesher212
15.3 Concluding Statements219
16 The Patterns Pe‘ila and Pi‘‘ul in Qumran Hebrew221
16.1 Introductory Comments221
16.2 Specifics and Generalities in the relationship of Qumran Hebrew to Mishnaic Hebrew224
16.3 The Pattern Pe‘ila225
16.4 The Pattern Pi‘‘ul231
16.5 Concluding Remarks237
C. Mishnaic Hebrew and Aramai