| Einleitung | 9 |
|---|
| Methodische Grundlagen und Fragestellung | 11 |
| Forschungsstand und Quellenlage | 19 |
| Gliederung | 27 |
| I Biographie einer Mittlerfigur | 29 |
|---|
| I.1 Ein deutsch-jüdischer Literat in Paris | 29 |
| I.2 Übersetzungen und Erzählungen | 42 |
| I.3 Loeve-Veimars als Publizist | 69 |
| I.4 Loeve-Veimars als Figur des literarischen Lebens um 1830 | 103 |
| I.5 „Ce deserteur des belles lettres“ - Vom Journalisten zum Diplomaten | 124 |
| I.6 Posthume Porträts: Nachrufe auf Loeve-Veimars | 130 |
| II Loeve-Veimars als Übersetzer. Ein Mittler zwischen Deutschland und Frankreich | 145 |
|---|
| II.1 Deutsch-französische Übersetzungsgeschichte um 1830 | 145 |
| II.2 Loeve-Veimars als Übersetzer historischer Romane | 166 |
| II.3 Contes fantastiques - Loeve-Veimars als Übersetzer E.T.A. Hoffmanns | 193 |
| II.4 Loeve-Veimars als Übersetzer und Mittler Heinrich Heines | 290 |
| III Loeve-Veimars als Diplomat - Ein interkultureller Mittler | 370 |
|---|
| III.1 Die Russlandreise (Juni-Oktober 1836) | 371 |
| III.2 Bagdad (1840-1848) | 404 |
| III.3 Caracas (1850-1854) | 479 |
| Schlussbetrachtung | 510 |
|---|
| Abkürzungsverzeichnis | 520 |
|---|
| Bibliographie | 522 |
|---|
| 1 Quellen und Literatur bis 1900 | 522 |
| 2 Forschungsliteratur | 532 |
| Anhang | 551 |
|---|
| Anhang l: Loeve-Veimars’ Briefwechsel | 551 |
| Anhang 2: Loeve-Veimars’ Artikel und Übersetzungen in Zeitschriften | 554 |
| Personenverzeichnis | 559 |