: Mark Häberlein, Alexander Keese
: Sprachgrenzen - Sprachkontakte - kulturelle Vermittler Kommunikation zwischen Europäern und Außereuropäern (16.-20. Jahrhundert)
: Franz Steiner Verlag
: 9783515100304
: Beiträge zur Europäischen Überseegeschichte
: 1
: CHF 63.00
:
: Geschichte
: German
: 421
: Wasserzeichen/DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: PDF

Die überseeische Expansion brachte europäische Seefahrer, Händler, Missionare, Forscher und Kolonisten mit einer Vielzahl von Sprachen in Kontakt, die in Europa zuvor weitgehend unbekannt waren. Für die Kommunikation mit außereuropäischen Bevölkerungen jenseits einfacher Formen wie Gabentausch und Zeichensprache waren multilinguale Vermittler unabdingbar, die über die Fähigkeit verfügen mussten, im Medium der Sprache auch fremdartige Rituale, Weltbilder und Sinnsysteme verständlich zu machen. Aufbauend auf den philologischen Studien christlicher Missionare waren die Kolonialmächte seit dem 19. Jahrhundert zunehmend bestrebt, außereuropäische Sprachen wissenschaftlich zu klassifizieren. Während koloniale Herrschaft zum Verschwinden vieler außereuropäischer Sprachen führte, erlangten andere Sprachen wie Malaiisch oder Swahili als Verkehrssprachen neue Bedeutung.

Die vielfältigen Facetten der Kommunikation zwischen Europäern und Außereuropäern untersuchen die Autoren dieses Bandes, der auf eine Tagung der Gesellschaft für Überseegeschichte an der Universität Bamberg zurückgeht, in einer Reihe empirischer Fallstudien.

INHALTSVERZEICHNIS6
VORWORT8
Einleitung10
I. FRÜHNEUZEITLICHE MISSIONAREALS LINGUISTEN UND KULTURELLE VERMITTLER30
II. DIE VIELFALT KULTURELLER VERMITTLER130
III. VERWISSENSCHAFTLICHUNG VON SPRACHE SPRACHPOLITIK UND KOLONIALHERRSCHAFT IM 19. UND 20. JAHRHUNDERT246
IV. KONTAKT- UND VERKEHRSSPRACHEN, SPRACHWANDEL, SPRACHZERFALL344
PERSONENREGISTER410
ORTSREGISTER418