| 1 Facts and factors | 12 |
|---|
| 1.1 Preface | 12 |
| 1.2 Acknowledgments and beyond | 22 |
| 2 Building a semiotic bridge | 28 |
|---|
| 2.1 Semiotics and translation | 28 |
| 2.2 Wittgenstein’s semiotized sources | 34 |
| 2.3 Facts and transformations | 41 |
| 2.4 Leading principles of semiotics | 50 |
| 2.5 Language and metalanguage | 59 |
| 3 Fragmentary discourse | 70 |
|---|
| 3.1 Criss-crossing across Wittgenstein’s discourse | 70 |
| 3.2 Vision and revisions | 77 |
| 3.3 Art-science myth-making | 88 |
| 3.4 Translation of fragmentary mosaics | 96 |
| 3.5 Fragments and whole | 102 |
| 3.6 Bricolage, paraphrase, manuscript | 109 |
| 4 Turning words into deeds | 118 |
|---|
| 4.1 Plato | 118 |
| 4.2 Saint Augustine | 125 |
| 4.3 On the Trinity | 132 |
| 4.4 Interpretative translation | 139 |
| 4.5 Picture theory of thought | 150 |
| 4.6 Words into deeds | 158 |
| 4.7 Language-games of translation | 168 |
| 5 Translated and retranslated fragments | 182 |
|---|
| 5.1 Name, proposition, logic | 182 |
| 5.2 Translation and self-translation of Culture and Value | 198 |
| 5.3 Facts and cultural impressions | 212 |
| 5.4 (Re)translated language-games | 223 |
| 6 Global language-games | 230 |
|---|
| 6.1 Global translations | 230 |
| 6.2 Tone, token, type of Brown Book | 237 |
| 6.3 Clue to clue | 242 |
| 6.4 Transcultured words and sentences | 248 |
| 6.5 Significance and sensitivity in clues | 264 |
| 7 Certainty and uncertainty | 284 |
|---|
| 7.1 Knowing and guessing | 284 |
| 7.2 Gestures as words and deeds | 293 |
| 7.3 Groundlessness | 299 |
| 7.4 True or false | 308 |
| 7.5 Epiphany | 317 |
| 8 Concluding with anticipation | 330 |
|---|
| References | 338 |
|---|
| Index | 364 |