: Platon
: Klaus Schöpsdau
: IX 2 Nomoi (Gesetze) Buch VIII-XII Übersetzung und Kommentar
: Vandenhoeck& Ruprecht Unipress
: 9783647304359
: Platon Werke
: 1
: CHF 152.80
:
: Philosophie
: German
: 658
: Wasserzeichen/DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: PDF
Books VIII-XII of the Nomoi conclude Plato's thoughts on the political order he created for a fictitious society. They contain texts that are of particular importance to Plato's later theories of political philosophy and theology: regulations for sexual behavior, a surprisingly modern theory of punishment, a long theological treatise that includes a rebuttal of atheism and a detailed proof of the existence of God including a theodicy, and finally the role of the so-called night assembly that serves as a supervising body over the laws in order maintain the body politic.
ZEHNTES BUCH (S. 69-70)

Nach den Mißhandlungen soll als eine in allen Fällen gültige Regel folgende Gesetzesvorschrift für Gewalttätigkeiten ausgesprochen sein:„Von dem, was einem andern gehört, soll niemand etwas wegtragen oder wegführen und soll auch nichts vom Eigentum seines Nachbarn benutzen, ohne hierzu die Zustimmung des Eigentümers eingeholt zu haben.“ Denn von einem solchen Verhalten rühren alle die genanntenÜbel her und sind daraus hervorgegangen und gehen auch noch jetzt und künftig daraus hervor.

Die größten unter denübrigenÜbeln sind die zügellosen und respektlosen Handlungen der jungen Leute; gegen das Größte sind diese gerichtet, wenn sie sich gegen Heiliges richten, und dabei sind sie wiederum besonders groß, wenn sie sich gegen Dinge richten, die dem ganzen Volk gehören und religiöse Verehrung genießen oder die gemäß den Unterteilungen der Stadt gemeinsamer Besitz der Phylenmitglieder oder anderer solcher Gemeinschaften sind.

Die gegen private Heiligtümer und Gräber gerichteten Handlungen nehmen nach der Reihenfolge und der Schwere die zweite Stelle ein, die gegen die Eltern die dritte, wenn sie jemand– abgesehen von den bereits vorhin besprochenen Fällen– respektlos behandelt. Die vierte Art von beleidigendem Verhalten liegt vor, wenn jemand ohne Respekt vor den Beamten etwas forttreibt oder wegträgt oder benutzt, was diesen gehört, ohne hierzu ihre Einwilligung erlangt zu haben; die fünfte ist die mutwillige Verletzung der bürgerlichen Rechte eines jeden Bürgers, die nach gerichtlicher Bestrafung ruft. Für jede dieser Verhaltensweisen muß nun in allgemeiner Form ein Gesetz gegeben werden.

Für den Tempelraub, mag er nun mit Gewalt oder heimlich begangen werden, ist ja bereits zusammenfassend gesagt worden, was der Täter zu erleiden hat. Für alle die Fälle aber, in denen jemand durch Wort und durch Tat gegen die Götter in seinem Reden und Tun mutwillig frevelt, ist zunächst die Ermahnung vorauszuschicken und erst dann anzugeben, was er zu erleiden hat.

Die Ermahnung laute nun folgendermaßen: Niemand, der gemäß den Gesetzen glaubt, daß es Götter gibt, hat jemals willentlich eine unfromme Tat begangen oder ein gesetzloses Wort geäußert, sondern er tut dies nur, wenn er sich in einem dieser drei krankhaften Zustände befindet: entweder wenn er dies, wie gesagt, nicht glaubt oder wenn er zweitens glaubt, daß sie zwar existieren, aber sich nicht um die Menschen kümmern, oder drittens, daß sie leicht zu beschwichtigen seien, weil sie sich durch Opfer und Gebete von ihrer Haltung abbringen lassen. KL. Was könnten wir denn nun gegen diese Leute unternehmen oder auch nur zu ihnen sagen?

Mein Guter, wir wollen zuerst von ihnen hören, was sie, wie ich prophezeie, aus Verachtung für uns spottend sagen würden. KL.Was denn? ATH. Folgendes würden sie wohl spottend sagen:„Ihr Fremden aus Athen, Lakedaimon und Knosos, ihr habt recht. Denn von uns glauben die einenüberhaupt nicht an Götter, die andern an solche von der Art, wie ihr sie da schildert. Wir verlangen nun, wie ihr es bei den Gesetzen verlangt habt, daß ihr, bevor ihr uns mit harten Drohungen kommt, uns zunächst davon zuüberzeugen und zu belehren versucht, daß es Götter gibt, indem ihr hierfür ausreichende Indizien anführt, und daß sie zu gut sind, um sich, durch irgendwelche Geschenken geködert, vom Gerechten abbringen zu lassen.
<
Front Cover1
Title Page4
Copyright5
Table of Contents6
Vorwort8
Übersetzung10
8. Buch12
9. Buch37
10. Buch70
11. Buch101
12. Buch130
Kommentar162
Gliederung164
Kommentar zum 8. Buch170
828a1170
835b7170170
828a1170
d5170170
828d5170
832d8173170
832d9170
834d7182170
834d8170
835b7188170
835c1170
842a10189170
842b1170
850d2214170
842b1170
821423
821423
842e621423
843b621721423
843b721423
844a121921423
844a121423
844d322321423
844d421423
845d322721423
845d421423
e923421423
845e1021423
846a323521423
846a321423
b223621423
846b221423
623832
623832
846d123832
847b624023832
847b723832
e124223832
847e223832
848c624323832
848c723832
849a224723832
849a323832
850a624823832
850a623832
d225223832
Kommentar zum 9. Buch254
853a1254
910e4254254
853a1254
d4256254
853d5254
856a8257254
856b1254
856e4274254
856e5254
857b3276254
857b4254
864c9279254
857b9254
859c5280254
859c6254
860c3281254
860c4254
864c9283254
Schuldunfähigkeit306
865a1306
874d1308306
865a1306
866d4309306
866d5306
869e5315306
869c6306
d7324306
869d7306
e4325306
869e5306
873c1326306
873c2306
874d1337306
873c2306
d8337306
873e1306
874a3339306
874a4306
b5340306
874b6306
d1341306
874d5306
882c4345306
874e3306
879b5345306
874e7306
875d5345306
875d5306
876e5350306
876e5306
878b3352306
878b4306
879b1356306
879b1306
535868
535868
Kommentar zum 10. Buch365
884a1365
885b2365365
885b2365
910e4369365
885b2365
907d3375365
885b4365
887c4375365
887c5365
899d3380365
887c5365
888a4382365
888a4365
d6384365
888d7365
890a9385365
890b1365
891b7392365
891b8365
892d1397365
892d2365
893b4398365
893b4365
896d9400365
893b6365
894c400365