: Wolfgang Obenaus, Josef Weidacher
: This is the manager speaking Erfolgreich kommunizieren im Alltags- und Geschäftsleben
: Linde Verlag Wien Gesellschaft m.b.H.
: 9783709401675
: 3
: CHF 25.60
:
: Management
: English
: 568
: DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: PDF

Vielfältig sind die Situationen, die der/die internationale ManagerIn im Ausland sprachlich souverän bewältigen muss... sei es, dass er/sie eine Sitzung eröffnen, dem Verhandlungspartner mit dem Abbruch der Verhandlungen drohen oder den nächsten Vortragenden bei einem Kongress begrüßen soll. Aber auch die vielen kleinen Begebenheiten des Alltags wollen gewandt gemeistert sein: Wie verwickle ich mein Gegenüber in ein Gesprächüber das Wetter oder die gegenwärtige Wirtschaftslage? Wie stelle ich ihm interessante Fragenüber seinen Bildungsweg oder das Umweltengagement seiner Firma?

In diesem Buch findet der/die internationale ManagerIn die Lösung seiner sprachlichen Probleme in allen Lebenslagen: kurz, prägnant ohneüberflüssigen Ballast.Übersetzungshilf n werden in ausreichendem Maß angeboten, somit kann das Buch auch von InteressentInnen mit bescheidenen Anfängerkenntnissen&ndas ; sowohl in sprachlicher als auch in wirtschaftlicher Hinsicht– sinnvoll genutzt werden.

The international manager has to master diverse situations on a linguistically confident level when abroad. He or she might have to open a meeting, threaten the negotiating partner to break off negotiations or welcome the next speaker at a congress. At the same time, circumstances from everyday life have to be handled skillfully as well: How do I engage my conversation partner in a discussion over the weather or the current economic situation? How do I ask interesting questions about his or her education or the environmental commitment of his/her company?

In this book, international managers find the solution for their linguistic problems in all aspects of life: it is clear and concise, without unnecessary ballast. Translation help is sufficiently offered, which means that interested people with modest beginner knowledge– both linguistically and economically– can use this book for their purposes as well.

Bl&aum ;ttern Sie hier in unserer interaktiven Leseprobe:
Um zur vergrößerten Ansicht zu gelangen, klicken Sie bitte direkt auf das Buch




Univ.-Prof. Mag. Dr. Wolfgang Obenaus lehrt englische Wirtschaftskommunikation an der Wirtschaftsuniversität Wien. Er ist als Seminarreferent und Management-Seminartrainer tätig, unterrichtet in ausländischen Sommeruniversitätsprogrammen und ist regelmäßig Gastprofessor an ausländischen Universitäten.
Titelei4
Vorwort6
Abkürzungen7
Inhaltsverzeichnis8
Meeting People (Vorstellung)21
Introducing Yourself (Sich selbst vorstellen)21
Introducing Other People (Jemand anderen vorstellen)24
Greeting People (Begrüßung)27
Saying Goodbye (Verabschiedung)33
Requests and Replies (Bitten/Aufforderungen und wie man darauf reagiert)39
How to Say “bitte” and “danke” in English43
Apologies and Reactions (Entschuldigungen und wie man darauf reagiert)51
Congratulations and Good Wishes (Gratulationen, Genesungs- und sonstige Wünsche)55
Season’s Greetings (Weihnachts- und Neujahrswünsche)59
Sympathy, Regrets and Consolation, Condolences (Mitgefühl, Bedauern und Beileid)61
Exclamations (Ausrufe)65
Language Problems (Sprachliche Probleme)69
Jokes (Witze) 79
My Family (Meine Familie)81
Weather (Wetter)85
Politics (Politik)95
Political Systems (Politische Systeme)95
Political Culture (Politische Kultur)98
Political Parties (Politische Parteien)99
Bills, Laws and Votes (Gesetzesvorlagen, Gesetze und Abstimmungen)101
Elections and Referenda (Wahlen und Volksabstimmungen)103
Government and Departments (Regierung und Ministerien)105
Civil Society and Non-governmental Organisations (Zivilgesellschaft und Nichtregierungsorganisationen)107
Foreign Policy (Außenpolitik)108
War and Peace (Krieg und Frieden)109
Military Service (Militärdienst)111
International Negotiations, Agreements and Institutions (Internationale Verhandlungen, Abkommen und Institutionen) 112
European Union (Europäische Union)115
Terrorism (Terrorismus)117
Refugees and Immigration (Flüchtlinge und Zuwanderung)120
Nationalism / Xenophobia / Isolationism (Nationalismus / Fremdenhass / Isolationismus)122
Personal Attitudes (Persönliche Einstellung)123
Political Past (Politische Vergangenheit)125
Health (Befinden und Gesundheit)127
General Minor Illnesses (Allgemeines Befinden kleinere Wehwehchen)127
At the Chemist’s (In der Apotheke)131
At the Doctor’s ( Beim Arzt)132
At the Dentist’s (Beim Zahnarzt)134
Emergencies (Notfälle)135
Lost Property (Verlust von Sachen)135
In Hospital (Im Krankenhaus)136
Accidents (Unfälle)136
Car Accidents (Autounfälle)137
Time(Zeit und Zeitangaben)139
Appointments (Terminvereinbarungen und Verabredungen)139
Deadlines (Termine und Fristen)145
Pressed for Time (Unter Zeitdruck)146
Time of Day (Tageszeitangaben)148
Other Expressions Indicating Time (Sonstige Zeitangaben)150
Age (Altersangaben)154
Miscellaneous (Sonstiges)156
Asking the Way and Public Transport (Erkundigung nach dem Weg und öffentliche Transportmittel)157
Asking the Way – General (Erkundigung nach dem Weg – allgemein)157
Underground (U-Bahn)161
Bus / Coach (Bus / Überlandbus)163
Tram (Straßenbahn)166
Air Travel (Mit dem Flugzeug)167
Bookings and Other Arrangements (Buchungen und alles, was dazugehört)167
Check-in (Einchecken)172
Between Check-in and Departure (Zwischen Einchecken und Abflug)174
On Board the Aircraft (Im Flugzeug)175
Post Flight (Nach dem Flug)177
Rail Travel (Mit der Eisenbahn)181
Inquiries and Tickets (Auskünfte und Fahrkarten)181
At the Station (Auf dem Bahnhof)184
In the Train (Im Zug)186
General (Allgemeines)188
Motoring (Mit dem Auto unterwegs)189
Car Rental (Autovermietung)189
Car Rental (Autovermietung)189